Автор |
Сообщение |
Martin
Зарегистрирован: 04 май Чт, 2006 13:32:02 pm 123 Сообщений: 332 Откуда: Santa Barbara
|
Мэрилин Мэнсон всегда казался мне умным дядечкой...  Уважаю.
И то, что Little 15 - это мальчик, звучит здорово!!! Правда!
2 Tenderness: это ты не романа, случайно, начиталась?
2 Герой: Угу, а то, как лох тут под родным именем 
_________________ Lick My Blood, Dave.
|
21 дек Чт, 2006 12:16:02 pm 354 |
|
 |
Герой
Зарегистрирован: 02 окт Сб, 2004 21:40:42 pm 275 Сообщений: 2976 Откуда: outer space
|
Про то, что Little 15 мальчик... Очень возможно было бы.. но по тексту не увязывается, в смысле порядка слов:
Little fifteen -
You
то есть: ты, фифтин, помогаешь ЕЙ забыть и т.д.
_________________
NO FATE
|
21 дек Чт, 2006 21:29:45 pm 354 |
|
 |
Герой
Зарегистрирован: 02 окт Сб, 2004 21:40:42 pm 275 Сообщений: 2976 Откуда: outer space
|
Черт, кажется я спротиворечила самой себе))
А вообще можно и так понимать и наоборот 
_________________
NO FATE
|
22 дек Пт, 2006 2:46:02 am 355 |
|
 |
KIRS†EN
|
Ну Мэнсон всегда был молодцом.....Он Рулит))
Блайнд уан, хвавит тут про меня уже петь, ой, то есть писать...
Мне такой пиар не к лицу.
Вообще Литтл 15 это девачка. И you это тоже она.... Но кому как представляется...
О! Кстати, у меня наконец хороший вопрос для Мартина появился... А то что-то раньше не было... Хотелось бы у него узнать, кто тав в Литтл 15)) Хотя может он уже и не помнит.... Давно всё-таки было...
Тендернесс, а мне всегда хотелось, чтобы ты была той Ирой)))) Почему- то мне так всегда ещё и казалось.. 
|
22 дек Пт, 2006 16:17:52 pm 355 |
|
 |
Герой
Зарегистрирован: 02 окт Сб, 2004 21:40:42 pm 275 Сообщений: 2976 Откуда: outer space
|
Ключ к разгадке лежит в этой фразе:
As time goes by And when you've seen what she's seen you will Little fifteen
Кто сможет это адекватно перевести, то будет молодец.
_________________
NO FATE
|
22 дек Пт, 2006 20:12:49 pm 355 |
|
 |
parafin
Зарегистрирован: 05 мар Вс, 2006 16:29:15 pm 63 Сообщений: 2946 Откуда: Moscow, Russia
|
Цитата: Why take the smooth with the rough When things run smooth It's already more than enough She knows your mind Is not yet in league With the rest of the world And it's little intrigues Do you understand Do you know what she means As time goes by And when you've seen what she's seen You will
первую строчку хз как перевести
Когда дела идут гладко
Это уже более чем достаточно
Она знает что твой разум
Ещё враждует с остальным миром
И его маленькими интригами
Понимаешь ли ты
Знаешь ли ты, что она имеет в виду
А время идёт
И когда ты увидишь то что видела она
Ты поймёшь
_________________ "Does believing you're the last sane man on the planet make you crazy? 'Cause if it does, maybe I am." "You see, the thing that makes sense of this crazy world is rock and roll"
|
22 дек Пт, 2006 21:16:58 pm 355 |
|
 |
Tenderness
Зарегистрирован: 24 мар Пт, 2006 21:41:20 pm 82 Сообщений: 677 Откуда: St Petersburg
|
Gloomy писал(а): Мне понравилась идея, что Little 15 - это мальчик. Действительно, а почему бы и нет? Взять хотя бы клип. Антошкино видение, конечно, не истина в последней инстанции, но всё же... Помнится, там как раз и фигурировал некий юнец и взрослая женщина. Правда, могу и ошибаться: давно уже не пересматривала. Тоже давно не видела... Тем объективнее мое мнение... Так как основано ТОЛЬКО на тексте, а не на клипе... Насчет других источников... Ну, может, Мартин когда-то что-то говорил по этому поводу, а я не знаю... Всяко он-то лучше знает... =))) Цитата: Цитата: А Gloomy, я гляжу, у нас эксперт в области "мужиков" - какие они на самом деле да что им нужно...  Уже защитила докторскую диссертацию. 
Ну все, если что - за советом я ТОЛЬКО к тебе!!! 
_________________ A thousand miles seems pretty far
But they've got planes and trains and cars
I'd walk to you if I had no other way
Последний раз редактировалось Tenderness 22 дек Пт, 2006 22:01:53 pm 355, всего редактировалось 1 раз.
|
22 дек Пт, 2006 22:00:27 pm 355 |
|
 |
Герой
Зарегистрирован: 02 окт Сб, 2004 21:40:42 pm 275 Сообщений: 2976 Откуда: outer space
|
Меня смущает эта вещь:
And when you've seen what she's seen You will
Что это за время?
_________________
NO FATE
|
22 дек Пт, 2006 22:00:54 pm 355 |
|
 |
Tenderness
Зарегистрирован: 24 мар Пт, 2006 21:41:20 pm 82 Сообщений: 677 Откуда: St Petersburg
|
Blind One писал(а): твоё предположение действительно похоже на правду. Но тогда непонятен конец песни... Что именно в конце непонятно? Спасибо...  Я старалась... Значит не зря мне не спалось тогда..... =))) Цитата: Мэрлин Мэнсон молодец.
Согласна. Очень хорошо сказал. Да еще и так образно... =))
_________________ A thousand miles seems pretty far
But they've got planes and trains and cars
I'd walk to you if I had no other way
|
22 дек Пт, 2006 22:07:45 pm 355 |
|
 |
parafin
Зарегистрирован: 05 мар Вс, 2006 16:29:15 pm 63 Сообщений: 2946 Откуда: Moscow, Russia
|
perfect
when you have seen what she has seen you will
те когда наступит момент, что ты уже увидел(а) то что уже видела она, ты будешь (поймёшь)
_________________ "Does believing you're the last sane man on the planet make you crazy? 'Cause if it does, maybe I am." "You see, the thing that makes sense of this crazy world is rock and roll"
|
22 дек Пт, 2006 22:09:49 pm 355 |
|
 |
Tenderness
Зарегистрирован: 24 мар Пт, 2006 21:41:20 pm 82 Сообщений: 677 Откуда: St Petersburg
|
Jam писал(а): И то, что Little 15 - это мальчик, звучит здорово!!! Правда! 2 Tenderness: это ты не романа, случайно, начиталась? 
Случайно нет...
Это независимое суждение..... 
_________________ A thousand miles seems pretty far
But they've got planes and trains and cars
I'd walk to you if I had no other way
|
22 дек Пт, 2006 22:11:27 pm 355 |
|
 |
Герой
Зарегистрирован: 02 окт Сб, 2004 21:40:42 pm 275 Сообщений: 2976 Откуда: outer space
|
parafin, чо-та я туплю))
_________________
NO FATE
|
22 дек Пт, 2006 22:15:48 pm 355 |
|
 |
Tenderness
Зарегистрирован: 24 мар Пт, 2006 21:41:20 pm 82 Сообщений: 677 Откуда: St Petersburg
|
Route 66 писал(а): Вообще Литтл 15 это девачка. И you это тоже она.... Но кому как представляется... Тогда эта песня - об отношениях между кем и кем - двумя девочками, что ли? Цитата: Тендернесс, а мне всегда хотелось, чтобы ты была той Ирой)))) Почему- то мне так всегда ещё и казалось.. 
Спасибо...
Рада, что тебя порадовала...
Специально для тебя - стала ТОЙ САМОЙ Ирой... 
_________________ A thousand miles seems pretty far
But they've got planes and trains and cars
I'd walk to you if I had no other way
Последний раз редактировалось Tenderness 23 дек Сб, 2006 1:20:40 am 356, всего редактировалось 1 раз.
|
22 дек Пт, 2006 22:16:12 pm 355 |
|
 |
Tenderness
Зарегистрирован: 24 мар Пт, 2006 21:41:20 pm 82 Сообщений: 677 Откуда: St Petersburg
|
parafin, тебе - респект!!
Ты филолог или откуда англ. так хорошо знаешь?
С твоим переводом согласна...
Do you understand
Do you know what she means
As time goes by
And when you've seen what she's
seen you will
Понимаешь ли ты?
Знаешь ли ты, что она имеет в виду?
Пройдет время,
И когда ты увидишь все то, что видела она,
Ты все поймешь и узнаешь...
Little 15
- это уже дальше отдельно идет.
С точки зрения грамматики англ. яз. здесь все правильно:
when начинает придаточное предложение условия, поэтому употребляется там настоящее перфектное время, хотя переводится и имеется в виду будущее перфектное.
_________________ A thousand miles seems pretty far
But they've got planes and trains and cars
I'd walk to you if I had no other way
|
22 дек Пт, 2006 22:30:11 pm 355 |
|
 |
parafin
Зарегистрирован: 05 мар Вс, 2006 16:29:15 pm 63 Сообщений: 2946 Откуда: Moscow, Russia
|
Я не филолог, я физтех  Любой физтех тебе скажет, что Физтех - это физкультрный техникум с уклоном в иностранные языки  Хотя на самом деле кафедра иняза там туфта. В начале первого курса был тест по английскому, по его результатам определяли уровень владением языка. Сама идея очень туфтовая. Меня сразу отправили на второй язык. По которому я щас получу незачёт  Потому как нравится мне токо английский язык.
А по теме, просто учу с детства. До средней школы родители со мной занимались, потом ходил на курсы, которые потом переквалифицировались в клуб Mr. English. Потом маленько в школе (ну это скорее повторение). Потом просто ходил за деньги к учителю, личные уроки такие. Ну и самообразование - книжки, фильмы, мызука  Хотя конечно думаю в основном мне помогло, то что я читал с детства кучу технических текстов в инете на английском языке. 
_________________ "Does believing you're the last sane man on the planet make you crazy? 'Cause if it does, maybe I am." "You see, the thing that makes sense of this crazy world is rock and roll"
|
22 дек Пт, 2006 22:43:48 pm 355 |
|
 |
KIRS†EN
|
Насчёт её и её же... Не, Мартин за такие рамки никогда не вылезал.....
Так что не думаю..  Итак уже хватит этих его творческих фантазий...
Это скорее ей поётся, от третьего лица...
хм.. вот тут : ...the smooth with the rough -
Долго не могла успокоится... приглаживание с неровностью....??
Не представляю себе... О чём он там поёт?
|
22 дек Пт, 2006 22:48:46 pm 355 |
|
 |
parafin
Зарегистрирован: 05 мар Вс, 2006 16:29:15 pm 63 Сообщений: 2946 Откуда: Moscow, Russia
|
нашёл
to take the rough with the smooth стойко переносить превратности судьбы; спокойно встречать невзгоды
А это соответственно наоборот
Зачем негодовать по поводу спокойствия
что-то вроде этого
_________________ "Does believing you're the last sane man on the planet make you crazy? 'Cause if it does, maybe I am." "You see, the thing that makes sense of this crazy world is rock and roll"
|
22 дек Пт, 2006 23:20:03 pm 355 |
|
 |
Герой
Зарегистрирован: 02 окт Сб, 2004 21:40:42 pm 275 Сообщений: 2976 Откуда: outer space
|
the smooth with the rough
я понимаю как две противоположности: хорошее и плохое, белое и черное, ровное и шершавое.. ложка дегтя, ничего не может быть супер, обязательно какая-нить херь случится (как в законах Мерфи), или в Масяне еще такая серия была: все хорошо - значит, что-то тут не так..
кхе..
молодец, парафинчик
мы тебя принимаем в свою тусовку))
_________________
NO FATE
|
22 дек Пт, 2006 23:21:48 pm 355 |
|
 |
Tenderness
Зарегистрирован: 24 мар Пт, 2006 21:41:20 pm 82 Сообщений: 677 Откуда: St Petersburg
|
Молодец - не то слово!!
Просто очень молодец!! Всем бы переводчикам так добросовестно к работе подходить =))) Вот что значит - тема небезразлична!!
parafin писал(а): я читал с детства кучу технических текстов в инете на английском языке. 
Круто........... =)) Прямо так с самого детства? 
_________________ A thousand miles seems pretty far
But they've got planes and trains and cars
I'd walk to you if I had no other way
|
23 дек Сб, 2006 1:32:14 am 356 |
|
 |
parafin
Зарегистрирован: 05 мар Вс, 2006 16:29:15 pm 63 Сообщений: 2946 Откуда: Moscow, Russia
|
Ну смотря что считать детством =) Ну с юношества, так что ли правильно будет?  Хотя на самом деле ты права, по большей частью это началось года 3-4 назад.
_________________ "Does believing you're the last sane man on the planet make you crazy? 'Cause if it does, maybe I am." "You see, the thing that makes sense of this crazy world is rock and roll"
|
23 дек Сб, 2006 2:55:24 am 356 |
|
 |
parafin
Зарегистрирован: 05 мар Вс, 2006 16:29:15 pm 63 Сообщений: 2946 Откуда: Moscow, Russia
|

В общем имеем
Цитата: Little 15 You help her forget The world outside You're not part of it yet And if you could drive You could drive her away To a happier place To a happier day That exists in your mind And in your smile She could escape there Just for a while Little 15 Little 15 Why take the smooth with the rough When things run smooth It's already more than enough She knows your mind Is not yet in league With the rest of the world And it's little intrigues Do you understand Do you know what she means As time goes by And when you've seen what she's seen You will Little 15 Little 15 Why does she have to defend Her feelings inside Why pretend She's not had a life A life of near misses Now all that she wants Is 3 little wishes She wants to see with your eyes She wants to smile with your smile She wants a nice surprise Every once in a while Little 15
Little 15
Ты помогаешь ей забыть
Мир снаружи
Ты не часть его ещё
И если ты умеешь водить
Ты можешь увезти её
В место счастливее
В день счастливее
Которые существуют в твоём разуме
И в твоей улыбке
Она может спастись там
Всего лишь ненадолго
Little 15
Little 15
Зачем негодовать по поводу спокойствия
Когда дела идут гладко
Это уже более чем достаточно
Она знает что твой разум
Ещё враждует с остальным миром
И его маленькими интригами
Понимаешь ли ты
Знаешь ли ты, что она имеет в виду
Пройдёт время
И когда ты увидишь то что видела она
Ты поймёшь её
Little 15
Little 15
Почему она должна оборонять
Свои чувства внутри
Зачем притворяться
У неё не было жизни
Жизни близких потерь
Сейчас всё что она хочет
Это 3 маленьких желания
Она хочет видеть твоими глазами
Она хочет улыбаться твоей улыбкой
Она хочет приятный сюрприз
Иногда
Little 15
Последняя строчка была сложной =) Уверенность обрёл токо когда спросил у знакомого, который в америке живёт.
A life of near misses неуверен как правильно перевести. В плане что значит ясно, а вот как перевести чтоб коротко и ясно - хз. Близких имеется в виду по времени, думал сначала перевести как "надвигающихся потерь" потом подумал что они могут быть и прошедшими... даже скорее прошедшие. Ну близких сойдёт
Little 15 это she в моём понимании а you это лирический герой - человек постарше, которого она любит (по последнему куплету по-моему ясно). Он (я думаю ДМ о лесбийской любви не поёт тут  ) ненамного старше потому что "Ты не часть его(мира снаружи) ещё". Слово всё в строчке "И когда ты увидишь то что видела она" лишнее, скорее тут имеется в виду не жизненный опыт а взгляд на жизнь имхо. Не очень мне вот только понятен смысл первой половины третьего куплета.
P.S. мне всегда в школе говорили что я не умею писать сочинений. а я почему-то никогда им не верил. До сих пор не верю...
_________________ "Does believing you're the last sane man on the planet make you crazy? 'Cause if it does, maybe I am." "You see, the thing that makes sense of this crazy world is rock and roll"
|
23 дек Сб, 2006 4:01:43 am 356 |
|
 |
blixa
Зарегистрирован: 07 мар Пт, 2003 1:29:10 am 65 Сообщений: 1268 Откуда: moscow
|
Little 15 Это песня про тетю средних лет, которая встречается с 15-тилетним мальчиком.
это как бы официальная трактовка песни.
но естественно лирика хороша тогда когда понимать ее можно по-разному.
_________________ Все уходят, а мы остаемся...
|
23 дек Сб, 2006 4:18:05 am 356 |
|
 |
parafin
Зарегистрирован: 05 мар Вс, 2006 16:29:15 pm 63 Сообщений: 2946 Откуда: Moscow, Russia
|
Ну так наверное да, логичнее, когда little 15 это you. В общем получается, что текст можно понимать в основном двумя способами, когда little 15 это you смысл определённо лучше сходится.
_________________ "Does believing you're the last sane man on the planet make you crazy? 'Cause if it does, maybe I am." "You see, the thing that makes sense of this crazy world is rock and roll"
|
23 дек Сб, 2006 11:55:38 am 356 |
|
 |
Герой
Зарегистрирован: 02 окт Сб, 2004 21:40:42 pm 275 Сообщений: 2976 Откуда: outer space
|
parafin писал(а): perfect when you have seen what she has seen you will те когда наступит момент, что ты уже увидел(а) то что уже видела она, ты будешь (поймёшь) В общем, весь этот сыр-бор был к тому, чтобы понять, кто уже что-то видел, а кто-то еще нет.
blixa, спасибо
_________________
NO FATE
|
23 дек Сб, 2006 20:08:09 pm 356 |
|
 |
Gloomy
Зарегистрирован: 24 ноя Пт, 2006 11:47:45 am 327 Сообщений: 116 Откуда: Столица
|

Why take the smooth with the rough
When things run smooth?
It's already more than enough
Цитата: Зачем негодовать по поводу спокойствия Когда дела идут гладко А я бы так перевела: "К чему усмирять нежность грубостью, Если всё и так идёт, как по маслу. А этого более, чем достаточно." И ещё вот это... Why does she have to defend Her feelings inside Why pretend She's not had a life A life of near misses Цитата: Почему она должна оборонять Свои чувства внутри Зачем притворяться У неё не было жизни Жизни близких потерь
Есть такое идиоматическре выражение - "near miss".Переводится как промах, неточное попадание, осечка. Тогда получаем:
"Почему ей приходиться
защищать свои чувства?
К чему притворяться,
Будто её жизнь не состоит
Из промашек и неудач?"
Вот так-то...
Всё-таки Little 15 - это и молоденький юноша, и you. Копаясь в тексте, убеждаюсь в этом всё больше и больше. Так штаааа, респект тебе, Tenderness, огроменный. Светлая голова!
ЗЫ: Чё-т меня прям прошибло с англ. язом. Наверное, из-за удачно сданного вчера зачёта.  Ща буду ещё чего-нить переводить. 
_________________ "I'm not a man of too many faces - the mask I wear is one..."
|
24 дек Вс, 2006 0:51:42 am 357 |
|
 |
parafin
Зарегистрирован: 05 мар Вс, 2006 16:29:15 pm 63 Сообщений: 2946 Откуда: Moscow, Russia
|
1) Я бы так не перевёл
2) Точно так бы не перевёл, потому что там не то сказано. Насчёт перевода выражения near miss я не знал, но исправлять надо не так.
Зачем притворяться
Что у неё не было жизни
Жизни промашек
Заметь что там perfect а не present : She has not had a life, а не has a life
_________________ "Does believing you're the last sane man on the planet make you crazy? 'Cause if it does, maybe I am." "You see, the thing that makes sense of this crazy world is rock and roll"
|
24 дек Вс, 2006 2:34:08 am 357 |
|
 |
Gloomy
Зарегистрирован: 24 ноя Пт, 2006 11:47:45 am 327 Сообщений: 116 Откуда: Столица
|
1) А я бы перевела.
2) Точно перевела бы. Просто это более литературный перевод. "Негодовать по поводу спокойствия" ? Мммм, не знаю, что-то не то... Объясняю, почему перевела именно так. С rough, я думаю, всё понятно: "грубый" входит в многозначную семантику этого слова. Ну, а перевод smooth как "нежность", конечно, очень приблизительный... Но "нежный", "мягкий", "гладкий" - синонимичные слова, так что всё в порядке.
Цитата: Зачем притворяться Что у неё не было жизни Жизни промашек Заметь что там perfect а не present : She has not had a life, а не has a life
Да, всё правильно, там действительно perfect. Только не "жизни промашек", а "жизни БЕЗ промашек, ошибок, неудач и т.д." Кстати, употребление перфекта ещё раз доказывает, что она - взрослая женщина, так сказать, бывалая, а не подросток...
И ещё... нашла в инете такой перевод "She's not had a life, a life of near misses": " К чему притворяться, что не ей всегда не хватало совсем немного, чтобы пройти в дамки." 
_________________ "I'm not a man of too many faces - the mask I wear is one..."
|
24 дек Вс, 2006 18:50:25 pm 357 |
|
 |
Tenderness
Зарегистрирован: 24 мар Пт, 2006 21:41:20 pm 82 Сообщений: 677 Откуда: St Petersburg
|
To Gloomy:
Спасибо...
Я гляжу, ни одна песня не вызвала такую бурю откликов и эмоций, как Little 15..
Вывод: значит все-тки для нас песни не такие уж однозначные... Иначе никто бы ни с кем не спорил и обсуждать было бы нечего...
To blixa:
Кто это "официально трактовал"?
_________________ A thousand miles seems pretty far
But they've got planes and trains and cars
I'd walk to you if I had no other way
|
26 дек Вт, 2006 1:48:35 am 359 |
|
 |
Martin
Зарегистрирован: 04 май Чт, 2006 13:32:02 pm 123 Сообщений: 332 Откуда: Santa Barbara
|
А главное, что после нее силы наши иссякли, и все затихли
А песен-то еще полно!!!
Я вот сейчас слушаю Sweetest Perfection, она у вас какие ощущения вызывает (ассоциации, мысли...  ) 
_________________ Lick My Blood, Dave.
|
28 дек Чт, 2006 1:02:20 am 361 |
|
 |
Martin
Зарегистрирован: 04 май Чт, 2006 13:32:02 pm 123 Сообщений: 332 Откуда: Santa Barbara
|
У меня она числится одной из самых...чувственных. Когда-то я говорила, что под Loverman мне хочется рвать на себе одежду, а под Sweetest Perfection медленно раздеваться  Это я, конечно, загнула, но, в целом, примерно так. Пробирает до мозга костей, сидеть на месте очень трудно...вот.
The sweetest perfection
To call my own
The slightest correction
Couldn't finely hone
The sweetest infection
Of body and mind
Sweetest injection
Of any kind
Things you'd expect to be
Having effect on me
Pass undetectedly
But everyone knows what has got me
Takes me completely
Touches me sweetly
Reaches so deeply
I know that nothing can stop me
Вот это строчки, да...

_________________ Lick My Blood, Dave.
|
28 дек Чт, 2006 1:05:54 am 361 |
|
 |
|