Автор |
Сообщение |
KAV
Зарегистрирован: 09 фев Пн, 2009 0:23:56 am 39 Сообщений: 23 Откуда: Гаага/Москва
|
А вот и текст
Просто офигенная композиция, такого качества не ожидал. И текст прикольный, явно Мартин писал. Одно слово не уверен, что разобрал правильно--поэтому взял его в скобки:
Chorus
I am the ghost in your house
And calling your name
My memory lingers
You’ll never be the same
I’m the hole in your (heart?)
I am the stain in your bed
The phantom in your fingers
The voices in your head
One touch is all it took
To draw you in
To leave you hooked
One kiss—you paid the price
You had a taste of paradise
Now you are running in circles
Chasing imaginary footsteps
Reaching for shadows
In the bed where I once slept
Chorus
One thought is all it takes
You lose control
You make mistakes
This pain will never leave
Until that time, you always grieve
Now you’re falling to pieces
Seeing my face wherever you go
Talking to strangers
From our place that I’ll never know
Chorus
|
18 апр Сб, 2009 1:59:02 am 107 |
|
|
Тилл
Зарегистрирован: 14 дек Чт, 2006 15:47:52 pm 347 Сообщений: 1312 Откуда: Москва
|
_________________ www.synth-radio.ru http://vkontakte.ru/synthblog
|
18 апр Сб, 2009 10:14:57 am 107 |
|
|
SNK
Зарегистрирован: 06 мар Чт, 2003 13:11:19 pm 64 Сообщений: 13881 Откуда: Москва
|
KAV, спасибо.
http://www.kozlov.ru/Radio/Songs.aspx?id=686
Я чуток подкорректировал, скобки убрал, "дыра в сердце" вроде бы звучит вполне по контексту. Если что, меня поправят...
|
18 апр Сб, 2009 10:58:03 am 107 |
|
|
Loonatik
Зарегистрирован: 27 янв Вт, 2009 1:39:37 am 26 Сообщений: 401 Откуда: Limbo
|
Рано еще ретироваться, я и Кav не последняя инстанция, надо подождать оф перевода. Думаю, в книжечке Делюкса он будет.
Некоторые строчки:
One touch is all it took
To leave you hooked
One thought is all it takes
у меня вызывают сомнения, слышится другое, а по смыслу подходит написанное, так что придется ждать оф. инфы.
Пойдем сначала. Они (некто двое) встретились, переспали раз (видно из текста), он ушел, она осталась, скучает без него , он ей везде чудится и т.п. (в общем, классический вариант).
Kav пишет:
Аnd calling your name
Я пишу:
Сalling your name
Незачем там "and" cтавить. Я - призрак в твоем доме, зовущий твое имя.
Hole in your heart - слышится именно так, я написала это еще 16-го числа. Подразумевается, у нее дыра от пули в сердце.
КAV пишет:
One kiss—you paid the price
You had a taste of paradise
Now you are running in circles
Я пишу:
One kiss - you pay the price
You had to taste a paradise
Now you're running in circles
т.е. он поет ей:
Один поцелуй - ты платишь цену
(Но) Ты должна была попробовать рай
(И вот) Теперь, ты бегаешь кругами... и далее идут ее проч. мучения.
То, что в скобках, в тексте, конечно, нет, это просто подставляется исходя из расскaзываемой истории.
КAV писал:
This pain will never leave
Until that time, you always grieve
Я пишу:
This pain will never leave
Until i die, you'll always grieve
т.е. он поет ей: эта боль никогда не уйдет, ПОКА Я НЕ УМРУ, ТЫ ВСЕГДА БУДЕШЬ ГОРЕВАТЬ.
KAV пишет:
Now you’re falling to pieces
Я пишу:
Now you fall into pieces
Думаю, это present indefinite. К тому же, в словаре есть
fall into - распадаться, приходить в определенное состояние. Т.е. он поет: ты разрываешься на куски (от боли), видя мое лицо, куда бы ты не пошла... и т.д. Еще часто употребляется fall apart.
Chorus
I am the ghost in your house
Calling your name
My memory lingers
You’ll never be the same
I’m the hole in your heart
I am the stain in your bed
The phantom in your fingers
The voices in your head
One touch is all it took
To draw you in
To leave you hooked
One kiss—you pay the price
You had to taste a paradise
Now you're running in circles
Chasing imaginary footsteps
Reaching for shadows
In the bed where I once slept
Chorus
One thought is all it takes
You lose control
You make mistakes
This pain will never leave
Until i die, you'll always grieve
Now you fall into pieces
Seeing my face wherever you go
Talking to strangers
From our place that I’ll never know
Chorus
п.с. длинный пост получился
_________________ To be or not to be? Not to be. (c) "Last action hero"
|
18 апр Сб, 2009 13:38:36 pm 107 |
|
|
halo
Зарегистрирован: 22 май Чт, 2003 13:43:08 pm 141 Сообщений: 72 Откуда: Егорьевск
|
Loonatik
Мне кажется, что все же You had a taste of paradise
могу ошибаться, но слышится мне именно так...
1761
|
18 апр Сб, 2009 14:38:42 pm 107 |
|
|
pasha DM
Зарегистрирован: 05 июн Чт, 2008 2:07:32 am 156 Сообщений: 20 Откуда: Москва
|
Не в тему конечно но кто знает как перевести Esque
|
18 апр Сб, 2009 14:40:08 pm 107 |
|
|
Loonatik
Зарегистрирован: 27 янв Вт, 2009 1:39:37 am 26 Сообщений: 401 Откуда: Limbo
|
pasha DM писал(а): Не в тему конечно но кто знает как перевести Esque Тему cначала зеведите, дайте послушать эту песню, а потом уже речь о переводе надо заводить. halo писал(а): Мне кажется, что все же You had a taste of paradise могу ошибаться, но слышится мне именно так...
Кроме слышится, надо еще учитывать правила английского и чтоб на русский переводилось.
Мне, вообще, слышится в первом куплете после припева: To leave you hooch. hooch - вид cамогона по-английски. И на русский это предложение не перевести правильно. Так что надо общими усилиями, пусть каждый предлагает свои аргументированные варианты, а слышаться может все что угодно.
_________________ To be or not to be? Not to be. (c) "Last action hero"
|
18 апр Сб, 2009 14:58:15 pm 107 |
|
|
SNK
Зарегистрирован: 06 мар Чт, 2003 13:11:19 pm 64 Сообщений: 13881 Откуда: Москва
|
Согласен с Лу. У неё грамматичнее.
|
18 апр Сб, 2009 15:48:08 pm 107 |
|
|
Loonatik
Зарегистрирован: 27 янв Вт, 2009 1:39:37 am 26 Сообщений: 401 Откуда: Limbo
|
SNK, тебе стоит исправить текст на сайте твоего радио.
Замени i am, you are running, etc. на сокращенные формы: i'm, i'm running etc. иначе ты получаешь дополнительный слог, а это не ложится на музыку.
i am - ай эм, i'm - aйм
you are running - ю а ранин, ю ранин ("а" проглатывается)
_________________ To be or not to be? Not to be. (c) "Last action hero"
|
18 апр Сб, 2009 16:10:04 pm 107 |
|
|
Тилл
Зарегистрирован: 14 дек Чт, 2006 15:47:52 pm 347 Сообщений: 1312 Откуда: Москва
|
Loonatik писал(а): pasha DM писал(а): Не в тему конечно но кто знает как перевести Esque Тему cначала зеведите, дайте послушать эту песню, а потом уже речь о переводе надо заводить.
Ну ради 2-х минутной инструменталки-бисайда думая не стоит новую тему заводить. а песню чож не дать. иди в топик про альбум и там есть все ссылки на весь бокс..
pasha DM, я думаю это что-то на подобии "Кругосветное путешествие"
_________________ www.synth-radio.ru http://vkontakte.ru/synthblog
|
18 апр Сб, 2009 16:14:32 pm 107 |
|
|
Loonatik
Зарегистрирован: 27 янв Вт, 2009 1:39:37 am 26 Сообщений: 401 Откуда: Limbo
|
Till писал(а): Ну ради 2-х минутной инструменталки-бисайда думая не стоит новую тему заводить. а песню чож не дать. иди в топик про альбум и там есть все ссылки на весь бокс..
Здесь новые темы заводят и на более несущественные темы, да и не по одному разу. Зато, удобно было бы для шедшего мимо или новичка, который плохо ориентируется, новый топик создать. Новая песня - новая тема, вполне логично. Тем более, песен с бисайда не так много, а так все - в одной куче.
Я альбом не слушала, только Wrong, Ghost, Oh well, Light, The sun..., я не знаю какая песня сколько времени длится. Не надо меня посылать в топик про альбом, я там ссылки проверяла, он мне пишет, что файл поврежден или неожиданный конец архива. Надоело, на фиг. Лучше, ты дай ссыль на синт-радио, как с Гостом сделал.
_________________ To be or not to be? Not to be. (c) "Last action hero"
|
18 апр Сб, 2009 16:48:14 pm 107 |
|
|
Тилл
Зарегистрирован: 14 дек Чт, 2006 15:47:52 pm 347 Сообщений: 1312 Откуда: Москва
|
Loonatik писал(а): Till писал(а): Ну ради 2-х минутной инструменталки-бисайда думая не стоит новую тему заводить. а песню чож не дать. иди в топик про альбум и там есть все ссылки на весь бокс..
Здесь новые темы заводят и на более несущественные темы, да и не по одному разу. Зато, удобно было бы для шедшего мимо или новичка, который плохо ориентируется, новый топик создать. Новая песня - новая тема, вполне логично. Тем более, песен с бисайда не так много, а так все - в одной куче. Я альбом не слушала, только Wrong, Ghost, Oh well, Light, The sun..., я не знаю какая песня сколько времени длится. Не надо меня посылать в топик про альбом, я там ссылки проверяла, он мне пишет, что файл поврежден или неожиданный конец архива. Надоело, на фиг. Лучше, ты дай ссыль на синт-радио, как с Гостом сделал.
http://www.synth-radio.ru/files/esque.mp3
_________________ www.synth-radio.ru http://vkontakte.ru/synthblog
|
18 апр Сб, 2009 16:54:33 pm 107 |
|
|
Loonatik
Зарегистрирован: 27 янв Вт, 2009 1:39:37 am 26 Сообщений: 401 Откуда: Limbo
|
Till писал(а): http://www.synth-radio.ru/files/esque.mp3
Ага, спасибо. Так это просто музыка, а я-то жду и жду, где слова. Тогда, конечно, не надо ради этого тему заводить.
_________________ To be or not to be? Not to be. (c) "Last action hero"
|
18 апр Сб, 2009 17:11:44 pm 107 |
|
|
SNK
Зарегистрирован: 06 мар Чт, 2003 13:11:19 pm 64 Сообщений: 13881 Откуда: Москва
|
Loonatik писал(а): SNK, тебе стоит исправить текст на сайте твоего радио. Замени i am, you are running, etc. на сокращенные формы: i'm, i'm running etc. иначе ты получаешь дополнительный слог, а это не ложится на музыку. i am - ай эм, i'm - aйм you are running - ю а ранин, ю ранин ("а" проглатывается)
Да ради бога, как скажешь.
You're running так юрраннинг, без проблем.
Все равно потом с книжечки из делюкса все сверю.
Очень продвинутая девочка, ты мне нравишься.
|
18 апр Сб, 2009 17:29:58 pm 107 |
|
|
Loonatik
Зарегистрирован: 27 янв Вт, 2009 1:39:37 am 26 Сообщений: 401 Откуда: Limbo
|
SNK писал(а): Все равно потом с книжечки из делюкса все сверю. Оо, обязательно, мне прям не терпится тоже посмотреть. Так когда ты получишь делюкс? SNK писал(а): Очень продвинутая девочка, ты мне нравишься.
Может, я продвинутый мальчик, а пишу от женского имени...
_________________ To be or not to be? Not to be. (c) "Last action hero"
|
18 апр Сб, 2009 17:44:18 pm 107 |
|
|
SNK
Зарегистрирован: 06 мар Чт, 2003 13:11:19 pm 64 Сообщений: 13881 Откуда: Москва
|
Мальчик, девочка.. какая разница...
Скоро получу, СНКоро...
|
18 апр Сб, 2009 18:14:10 pm 107 |
|
|
Loonatik
Зарегистрирован: 27 янв Вт, 2009 1:39:37 am 26 Сообщений: 401 Откуда: Limbo
|
Ух, ты блин! Ремикс Ghost классный!
_________________ To be or not to be? Not to be. (c) "Last action hero"
|
18 апр Сб, 2009 19:06:57 pm 107 |
|
|
halo
Зарегистрирован: 22 май Чт, 2003 13:43:08 pm 141 Сообщений: 72 Откуда: Егорьевск
|
Loonatik писал(а): Кроме слышится, надо еще учитывать правила английского и чтоб на русский переводилось. Мне, вообще, слышится в первом куплете после припева: To leave you hooch. hooch - вид cамогона по-английски. И на русский это предложение не перевести правильно. Так что надо общими усилиями, пусть каждый предлагает свои аргументированные варианты, а слышаться может все что угодно.
Икскьюз ми, я не супер-профи в английском, но чем мой вариант не согласуется с правилами? Типа "у тебя был вкус рая" (типа "ты вкусила рай" или что-то в этом духе, а может, "у тебя был райский вкус")... Да хрен его знает, дождусь бокса и посмотрю в книжке
Упс, 2761... В предыдущем было 1761... Символизм...
|
18 апр Сб, 2009 19:15:16 pm 107 |
|
|
Loonatik
Зарегистрирован: 27 янв Вт, 2009 1:39:37 am 26 Сообщений: 401 Откуда: Limbo
|
halo писал(а): Икскьюз ми, я не супер-профи в английском, но чем мой вариант не согласуется с правилами? Типа "у тебя был вкус рая" (типа "ты вкусила рай" или что-то в этом духе, а может, "у тебя был райский вкус")... Да хрен его знает, дождусь бокса и посмотрю в книжке
Я тоже не супер-профи в английском. Твой согласуется с правилами (попробуй только без "типа", как будто ты пишешь тест), но не забывай о всем повествовании, я все объяснения написала в своем длинном посте, что и почему я где поставила бы.
К тому же, мне слышится: "э пэрэдайс", а не "оф пэрэдайс", остальное додумывается по правилам.
_________________ To be or not to be? Not to be. (c) "Last action hero"
|
18 апр Сб, 2009 20:08:32 pm 107 |
|
|
halo
Зарегистрирован: 22 май Чт, 2003 13:43:08 pm 141 Сообщений: 72 Откуда: Егорьевск
|
Loonatik писал(а): Я тоже не супер-профи в английском. Твой согласуется с правилами (попробуй только без "типа", как будто ты пишешь тест), но не забывай о всем повествовании, я все объяснения написала в своем длинном посте, что и почему я где поставила бы. К тому же, мне слышится: "э пэрэдайс", а не "оф пэрэдайс", остальное додумывается по правилам.
Вот мы и пришли к тому, что каждому слышится по-разному. Мне вот и про поцелуй вдруг послышалось как you've paid a price... Так почему бы ей почувствовать рай не с taste в качестве глагола, а в качестве существительного?
Не, ну давайте кто-нибудь уже делюкс купленный развернет и выложит сканы буклетика с текстом песенки, а?
|
18 апр Сб, 2009 20:50:20 pm 107 |
|
|
Loonatik
Зарегистрирован: 27 янв Вт, 2009 1:39:37 am 26 Сообщений: 401 Откуда: Limbo
|
halo писал(а): Вот мы и пришли к тому, что каждому слышится по-разному. Конечно, каждому слышится по-разному, поэтому я и написала еще в четыре дня: Loonatik писал(а): Так что надо общими усилиями, пусть каждый предлагает свои аргументированные варианты, а слышаться может все что угодно. halo писал(а): Не, ну давайте кто-нибудь уже делюкс купленный развернет и выложит сканы буклетика с текстом песенки, а?
И я про то же в длинном посте написала. Хочется лирику точно знать, не для того чтобы узнать, кто прав, кто нет, а потому что эта песня мне нравится больше остальных бонусных, и хочется уверенно, безошибочно подпевать.
_________________ To be or not to be? Not to be. (c) "Last action hero"
|
18 апр Сб, 2009 21:06:11 pm 107 |
|
|
halo
Зарегистрирован: 22 май Чт, 2003 13:43:08 pm 141 Сообщений: 72 Откуда: Егорьевск
|
Loonatik писал(а): И я про то же в длинном посте написала. Хочется лирику точно знать, не для того чтобы узнать, кто прав, кто нет, а потому что эта песня мне нравится больше остальных бонусных, и хочется уверенно, безошибочно подпевать.
Согласен на 100%. Кто бы ни был прав - а подпевать хочется
|
18 апр Сб, 2009 21:59:45 pm 107 |
|
|
treyparker
Зарегистрирован: 28 авг Вс, 2005 13:59:04 pm 239 Сообщений: 11 Откуда: Тула
|
кстати to have a taste of something переводится как почувствовать вкус/попробовать/вкусить/познать/получить представление итп. и в контекте Госта это как раз абсолютно подходит.
|
18 апр Сб, 2009 23:19:35 pm 107 |
|
|
Loonatik
Зарегистрирован: 27 янв Вт, 2009 1:39:37 am 26 Сообщений: 401 Откуда: Limbo
|
treyparker писал(а): кстати to have a taste of something переводится как почувствовать вкус/попробовать/вкусить/познать/получить представление итп. и в контекте Госта это как раз абсолютно подходит.
Ага. Общими усилиями.
Ставим глаголы в present indefinite:
Оne kiss - you pay the price
You have a taste of paradise
Тогда переводим:
Один поцелуй - ты платишь цену
Ты познаешь вкус рая
Да, оч даже возможно. А возможно и past indefinite.
p/s я слышу taste a paradise, а не taste of paradise
KAV, ты ушел и не хочешь добавить комментариев?
_________________ To be or not to be? Not to be. (c) "Last action hero"
|
19 апр Вс, 2009 0:05:00 am 108 |
|
|
SNK
Зарегистрирован: 06 мар Чт, 2003 13:11:19 pm 64 Сообщений: 13881 Откуда: Москва
|
Какими же глупостями вы тут занимались вместо того, чтобы танцевать.
|
19 апр Вс, 2009 11:52:28 am 108 |
|
|
Borman jr.
Зарегистрирован: 16 июл Пт, 2004 14:56:41 pm 197 Сообщений: 6533 Откуда: Gastarbeitsstadt
|
Песня про пятно в постели достойна альбома.
Заменить ее на камбэк, для меня был бы вполне полноценный альбом, извините, лытдыбр
_________________ Wanted to feel the joy http://www.myspace.com/stogoffs _________________
|
22 апр Ср, 2009 14:37:02 pm 111 |
|
|
Bobsonnn
Зарегистрирован: 05 мар Ср, 2003 9:34:15 am 63 Сообщений: 345 Откуда: Москва
|
Цитата: Заменить ее на камбэк, для меня был бы вполне полноценный альбом
ну так замени, кто тебе запрещает
_________________ Дэвид, Дэвид...
|
22 апр Ср, 2009 14:48:20 pm 111 |
|
|
Borman jr.
Зарегистрирован: 16 июл Пт, 2004 14:56:41 pm 197 Сообщений: 6533 Откуда: Gastarbeitsstadt
|
да так и сделаю попозже, но буклет еклмн жалко портить
_________________ Wanted to feel the joy http://www.myspace.com/stogoffs _________________
|
22 апр Ср, 2009 14:50:08 pm 111 |
|
|
|